小篆作品 | 小篆知识 | 加入收藏 小篆转换器软件可转换多种小篆在线预览 网页版 V2.0
小篆转换器

当前位置:小篆网 > 小篆知识 >

从日本护照上的“中国小篆”看中文对亚洲国家影响排行

时间:2023-09-15 15:02:11 编辑:小篆君 来源:小篆网

最近,日本的网友们在论坛上热议日本护照国名为什么用中文小篆来书写。作为大多数中国人看待这件事的第一反应,日语的平假名是由汉字简化而成的,而汉字则都是从中国引入的,所以日本人用汉字不奇怪。可是日本网友的分析突然让我不知道该怎么说了。

某日本网友在论坛上写到:小篆(篆书体)是秦朝的李斯简化了大篆后创制的一种古代书写形式,后来再次简化则形成了隶书。该字体主要用于碑上的铭文以及印章等地方。日本人用汉字倒是很好理解,不过小篆照理说应该没传到日本啊?

这么一说,突然就明白了,日本人用汉字没问题,但是用“小篆”却“有问题”了。

不得不承认,日本这个小国家,在吸收外来先进文明的时候是虔诚的,无论是盛唐时候从中国吸取养分还是明治维新时候从西方学习先进知识,一直都是保持着“谦卑”的心态来看待能提高他们的文化和知识,甚至到了“没羞没臊”的地步了。在这一点上,恰恰与同为东亚文化的一些国家形成鲜明对比。下面就说说中文对亚洲国家的影响排行。

无论是日本政要,还是知名度颇高的苍老师们,除了学习中文,还将中文的书法也一起学了起来。世界上有书法这门艺术的国家并不多,主要集中在亚洲,而亚洲的多数的国家都是受到中国汉字的影响。

另外,日本从1995年开始每年还要评审年度汉字,每年评审出来的年度汉字需要最能表达当年的世态民情,并由清水寺高僧书写。受日本影响,亚洲很多国家都开始每年评选年度汉字。2017年日本汉字能力检定协会公布的年度汉字是“北”。理由包括,2017年日本北部暴雨、北海道土豆大幅减产、半岛北部发射导弹飞跃日本上空等。

汉字在日本也是经历过一度被废弃的命运,但是日本最终还是接纳了汉字。一九四六年发起过废弃汉字的运动,公布了一千八百五十个汉字的“当用汉字表”,决定了“汉字使用的范围”,其目的是限制汉字的使用。“当用汉字表”公布后,日本社会各方面,发出了许多不满之声。在实行了三十一年后,经过调查研究的结果,终于承认了汉字在日本国语中的重大意义,在日本社会生活中的重大意义,否定了走向全部表音的方向。

韩国自古以来深受中华文化的影响,汉字在韩国也曾一直是主流文字。15世纪以前的韩国没有文字的,在古朝鲜时期,汉字的儒家文化就传播到了朝鲜半岛。新罗统一朝鲜半岛后,它与唐朝的政治、经济、教育往来更加积极和繁荣,其不断派遣留学生赴唐求学,在9世纪时达到高峰。而且还不是什么人都能到中国学习,必须是贵族的子弟才行。

1970年,韩国当局下令施行韩文教育,将汉字从教育机构和官方文件中彻底抹去。但要废汉字并不容易,直到二十世纪八十年代,韩国还有以汉字为主的教科书。到了韩国成为“亚洲四小龙”的年代,韩国已经彻底膨胀了,将汉城改为首尔就是他们去汉字的重要举动之一。但是韩国的经典古籍都是以汉语记录的,韩国现在的年轻人陷入了一种看不懂自己国家历史文集的尴尬之中。尽管如此,上年纪的韩国人仍然坚持用汉字写自己的名字。

很显然韩国之所以决心去汉字,是因为他们觉得自己已经很厉害了,继续使用中文“丢人”。与此同时还不断地与中国争夺非物质文化遗产来填补自己的心虚。

韩国也一度举行年度汉语成语评选活动,但是在2017年没有最终选出。2016年的韩国年度汉语成语是“君舟民水”,取自“水能载舟亦能覆舟”。

新加坡华语,通称华语或华文,是除了英语、马来语和泰米尔语以外新加坡官方语言之一。新加坡华语主要是以北京官话作为基准,但由于受到当地历史、文化与社会环境等的影响,跟普通话仍存在着明显的差异。基于1979年讲华语运动之后,新加坡华语才在新加坡华人圈中广泛的使用开来。2000年的统计数据,有82%的新加坡华人能够讲华语,但是对新加坡对汉字的书写能力较弱。

新加坡2017年度汉字是“恐”,表明了新加坡人对安全的担忧。

在马来西亚华裔占百分之三十五的人口,这之中大部分都会听和说中文,会读写中文的超越四分之三。马来西亚非常多的华语小学,所以华裔在这里能够受到很好的汉语教育。虽然马来西亚的官方语言是马来西亚语,第二语言是英语。但是马来西亚华人坚持捍卫华文小学、华文独立中学与国民中学华文课程,并有华文报纸与媒体,以及华社组织的支持,一般都能使用流利的汉语交谈。

马来西亚2017年度汉字是“路”,值得一提的是2014年马航事件影响,那一年他们的年度汉字是“航”。

为什么把越南放在最后一名,是因为汉字曾经是越南的正式文字,而现在越南文字中几乎看不到汉字影响的痕迹。

西汉末年,汉字开始传入越南, 越南上层社会把汉语文字视为高贵的语言文字。朝廷的谕旨、公文、科举考试,以至经营贸易的账单、货单都用汉字书写,小孩读书也像当时中国一样先从《三字经)开始,接着读“四书”、‘五经”,学习写作古汉语文章诗词。因此,当时越南的文学作品也是以汉文、汉诗的形式记录留存。12世纪(公元1174年起),汉字成为越南国家的正式文字。

越南在1945年废除汉字和喃字,采用拼音化文字。虽然在词义,语法,读音等多方面还是受到汉语影响,但是字形上已经完全中文毫无联系了。

Copyright:2014-2023 小篆转换器 www.93805.com.cn All rights reserved.